A. | เป็นอะไรไปครับ ไม่สบายหรือ pen àray pay khráp mây sabaay rʉ̌ʉ |
What's the matter with you? Aren't you well? |
B. | เปล่าครับ ไม่ได้เป็นอะไร ง่วงนอน plàw khráp mây dây pen àray ŋûaŋnɔɔn |
Nothing's the matter. I'm sleepy. |
เมื่อคืนนี้ไปงานเลี้ยงเลยนอนดึกไปหน่อย mʉ̂akhʉʉnníi pay ŋaanlíaŋ ləəy nɔɔn dʉ̀k pay nɔ̀y |
Last night I went to a party so I got to bed a little late. | |
A. | สนุกไหมครับ sanùk mǎy khráp |
Was it fun? (Did you have a good time?) |
B. | สนุกมาก sanùk mâak |
Yes, it was. (I certainly did.) |
A. | พบใครบ้าง phóp khray bâaŋ |
Who did you meet there? (Who was there?) |
B. | หลายคนครับ ผมได้เพื่อนใหม่หลายคน lǎay khon khráp phǒm dâay phʉ̂an mày lǎay khon |
A lot of people. I made a lot of new friends. |
อ้อ ผมพบคนไทยคนหนึ่ง เขาบอกว่าเป็นเพื่อนเก่าคุณ ɔ̂ɔ phǒm phóp khonthay khon nʉ̀ŋ kháw bɔ̀ɔk wâa pen phʉ̂an kàw khun |
Oh, I ran into a Thai. He said he was an old friend of yours. | |
A. | เขาชื่ออะไร kháw chʉ̂ʉ àray |
What was his name? |
B. | ผมจำไม่ได้ เขาให้นามบัตรผมแต่ผมลืมเอามา phǒm cam mây dây kháw hây naambàt phǒm tɛ̀ɛ phǒm lʉʉm aw maa |
I can't remember. He gave me his card, but I forgot to bring it. |
a. เป็นอะไร(ไป) /pen àray ( pay )/ 'What's the matter (with you)?' is the normal way to inquire about what pain or ailment someone has.
ผมเป็นหวัด phǒm pen wàt |
I have a cold. |
ผมเป็นไข้ phǒm pen khây |
I have a fever. |
ผมเป็นไข้หวัด phǒm pen khâywàt |
I have the flu. |
ผมเป็นโรคบิด phǒm pen rôok bìt |
I have dysentery. |
ผมเป็นโรคไส้ตัน phǒm pen rôok sây tan |
I have appendicitis. |
ผมเป็นอหิวาตกโรค phǒm pen ahìwaatakarôok |
'I have cholera.' |
ผมปวดหัว phǒm pùat hǔa |
(Lit. I ache in the head.) I have a headache. |
ผมปวดท้อง phǒm pùat thɔ́ɔŋ |
(Lit. I ache in the area of the intestines.) I have a stomach ache. |
b. สนุก /sanùk/ means 'to be amusing, to be fun, to have a good time, etc.' It may have a place, thing, person, or activity as subject.
c. ได้ /dâay/ has the meaning 'get, obtain, procure' when used as the main verb, as in the sentence
ผมได้เพื่อนใหม่หลายคน phǒm dâay phʉ̂an mày lǎay khon |
I made a lot of new friends. |
d. There are several ways to indicate 'lateness' in Thai. The choice is determined by the time of day referred to. Observe the following chart:
Time of Day | Early | Late |
Morning | เช้า cháaw |
สาย sǎay |
แต่เช้า tɛ̀ɛcháaw |
||
Late in the day | วัน wan |
ค่ำ khâm |
แต่วัน tɛ̀ɛ wan |
||
Evening | หัวค่ำ hǔakhâm |
ดึก dʉ̀k |
แต่หัวค่ำ tɛ̀ɛ hǔakhâm |
||
Anytime | เร็ว rew |
ช้า cháa |
e. When แต่ /tɛ̀ɛ/ (often ตะ /tà/) occurs before เช้า /cháaw/ , วัน /wan/ , etc., it indicates that the speaker considers the earliness to be unexpected or unusual.
f. เบื่อ /bʉ̀a/ means 'to be bored. น่าเบื่อ /nâabʉ̀a/ means boring. Observe the following examples:
ผมเบื่อ(เขา,ดูหนังสือ,etc.) phǒm bʉ̀a (kháw, duu naŋsʉ̌ʉ, etc.) |
I'm bored (with him, studying, etc.). |
เขาทำให้ผมเบื่อ kháw tham hây phǒm bʉ̀a |
(He causes me to be bored.) He bores me. |
หนังเรื่องนี้น่าเบื่อ nǎŋ rʉ̂aŋ níi nâabʉ̀a |
This movie is boring. |
g. สนุก /sanùk/ means 'to have fun, have a good time, enjoy oneself' or 'to be fun, entertaining'. Observe the following examples:
เขาสนุก kháw sanùk |
He's having a good time. |
ทำงานที่นี่ไม่สนุก thamŋaan thîinîi mây sanùk |
Working here is not fun. |
เขาเป็นคนสนุก kháw pen khon sanùk |
He's a fun person. |
h. เลย /ləəy/ 'so' is a word used to connect conditional sentences with result sentences, thus
เขาเป็นคนน่าเบื่อ เราเลยไม่อยากคุยกะเขา kháw pen khon nâabʉ̀a raw ləəy mây yàak khuy kà kháw |
He's a dull person so we don't want to talk with him. |
i. ให้ /hây/ 'to give' is followed by the object and then by the recipient of the object.
เขาให้หนังสือผม kháw hây naŋsʉ̌ʉ phǒm |
He gave a book to me. |
1. | เขามาทำงานสายทุกวันแต่วันนี้เขามาแต่(ตะ)เช้า kháw maa thamŋaan sǎay thúk wan tɛ̀ɛ wanníi kháw maa tɛ̀ɛ ( tà ) cháaw |
He comes to work late every day, but today he came early. |
2. | เขากลับบ้านค่ำทุกวันแต่วันนี้เขากลับบ้านแต่(ตะ)วัน kháw klàp bâan khâm thúk wan tɛ̀ɛ wanníi kháw klàp bâan tɛ̀ɛ ( tà ) wan |
He goes home late every day, but today he went home early. |
3. | เขาเข้านอนดึกทุกคืนแต่คืนนี้เขานอนแต่(ตะ)หัวค่ำ kháw khâwnɔɔn dʉ̀k thúk khʉʉn tɛ̀ɛ khʉʉnníi kháw nɔɔn tɛ̀ɛ ( tà ) hǔakhâm |
She goes to bed late every night, but tonight she went to bed early. |
4. | เขามาช้าเสมอแต่วันนี้มาเร็ว kháw maa cháa samə̌ə tɛ̀ɛ wanníi maa rew |
He always comes late, but today he came early. |
5. | ครูคนนั้นออกจากห้องช้าเสมอแต่วันนี้เขาออกจากห้องเร็ว khruu khon nán ɔ̀ɔk càak hɔ̂ŋ cháa samə̌ə tɛ̀ɛ wanníi kháw ɔ̀ɔk càak hɔ̂ŋ rew |
That teacher always comes out of the room late, but today she came out early. |
Pattern 1 | Pattern 2 | |
1. | เขาเข้านอนเที่ยงคืน kháw khâw nɔɔn thîaŋkhʉʉn |
เขาเข้านอนดึก kháw khâw nɔɔn dʉ̀k |
He went to bed at midnight. | He went to bed late. | |
2. | เขาทานอาหารค่ำเวลาห้าทุ่ม kháw thaan aahǎan khâm weelaa hâa thûm |
เขาทานดึก kháw thaan dʉ̀k |
She ate dinner at 11 p.m. | She ate late. | |
3. | เขาตื่นนอนตีห้า kháw tʉ̀ʉn nɔɔn tiihâa |
เขาตื่นนอนเช้า kháw tʉ̀ʉn nɔɔn cháaw |
He got up at 5 a.m. | He got up early. | |
4. | เขามาโรงเรียนเวลาเจ็ดโมงเช้าครึ่ง kháw maa rooŋrian weelaa cèt mooŋ cháaw khrʉ̂ŋ |
เขามาโรงเรียนแต่เช้า kháw maa rooŋrian tɛ̀ɛcháaw |
He came to school at 7:30 a.m. | He came to school early. | |
5. | เขาบอกว่าเขาจะกลับมาวันที่สิบแต่เขากลับมาวันที่ห้า kháw bɔ̀ɔk wâa kháw cà klàp maa wanthîi sìp tɛ̀ɛ kháw klàp maa wanthîi hâa |
เขากลับมาเร็ว kháw klàp maa rew |
He said he'd return on the tenth, but he returned on the fifth. | He came back early. | |
6. | เขาเข้านอนดึกทุกคืนแต่คืนนี้เขาเข้านอนเวลาสองทุ่ม kháw khâw nɔɔn dʉ̀k thúk khʉʉn tɛ̀ɛ khʉʉnníi kháw khâw nɔɔn weelaa sɔ̌ɔŋ thûm |
เขาเข้านอนแต่หัวค่ำ kháw khâw nɔɔn tɛ̀ɛ hǔakhâm |
He goes to bed late every night, but tonight he went to bed at 8 p.m. | He went to bed early. |
Question | Response | |
1. | เขาเป็นอะไรไป kháw pen àray pay |
เขาไม่สบาย kháw mây sabaay |
What's the matter with him? | He's ill. | |
2. | คุณเป็นอะไรไป khun pen àray pay |
ผมปวด ศีรษะ / หัว phǒm pùat sǐisà / hǔa |
What's the matter with you? | I have a headache. | |
3. | คุณจิมเป็นอะไร khun cim pen àray |
เขาเป็นหวัด kháw pen wàt |
What's the matter with Jim? | He has a cold. | |
4. | ภรรยาคุณเป็นอะไรไป phanrayaa khun pen àray pay |
เขาเป็นไข้ kháw pen khây |
What's the matter with your wife? | She has a fever. | |
5. | คุณเป็นอะไรไป khun pen àray pay |
ผมไม่ได้เป็นอะไร phǒm mây dây pen àray |
What's the matter with you? | Nothing. | |
6. | คุณเป็นอะไร(ไป) khun pen àray ( pay ) |
ผมเป็นไข้หวัด phǒm pen khâywàt |
What's the matter with you? | I have the flu. | |
7. | เขาเป็นอะไร(ไป) kháw pen àray ( pay ) |
เขาเป็นโรคบิด kháw pen rôok bìt |
What's the matter with him? | He has dysentery. | |
8. | ลูกชายคุณเป็นอะไร(ไป) lûukchaay khun pen àray ( pay ) |
เขาปวดท้อง kháw pùat thɔ́ɔŋ |
What's the matter with your son? | He has a belly ache. | |
9. | คุณพ่อคุณเป็นอะไร(ไป) khun phɔ̂ɔ khun pen àray ( pay ) |
เขาไม่สบายมาก เขาเป็นโรคอหิวาต์ kháw mây sabaay mâak kháw pen rôok ahìwaa |
What's the matter with your father? | He's very ill. He has cholera. |
Cue | Pattern | |
งานเลี้ยงสนุกไหม ŋaanlíaŋ sanùk mǎy | ||
Was the party fun? | ||
1. | หนังสือ naŋsʉ̌ʉ |
หนังสือสนุกไหม naŋsʉ̌ʉ sanùk mǎy |
Is the book amusing? | ||
2. | หนัง nǎŋ |
หนังสนุกไหม nǎŋ sanùk mǎy |
Was the movie fun? | ||
3. | กรุงเทพฯ kruŋthêep |
กรุงเทพฯสนุกไหม kruŋthêep sanùk mǎy |
Is Bangkok fun? | ||
4. | เรียนภาษาไทย rian phaasǎa thay |
เรียนภาษาไทยสนุกไหม rian phaasǎa thay sanùk mǎy |
Is studying Thai fun? | ||
5. | อยู่ที่นี่ yùu thîinîi |
อยู่ที่นี่สนุกไหม yùu thîinîi sanùk mǎy |
Is it enjoyable living here? | ||
6. | คุยกับเขา khuy kàp kháw |
คุยกับเขาสนุกไหม khuy kàp kháw sanùk mǎy |
Is talking to her fun? |
Cue | Question | Response | |
1. | very | งานสนุกไหม ŋaan sanùk mǎy |
สนุกมาก sanùk mâak |
Is the work amusing? | Very amusing. | ||
2. | not at all | งานสนุกไหม ŋaan sanùk mǎy |
ไม่สนุกเลย mây sanùk ləəy |
Is the work amusing? | Not at all. | ||
3. | very | หนังสือเล่มนี้สนุกไหม naŋsʉ̌ʉ lêm níi sanùk mǎy |
สนุกมาก sanùk mâak |
Is this book amusing? | Very amusing. | ||
4. | not at all | อยู่ที่นี่สนุกไหม yùu thîinîi sanùk mǎy |
ไม่สนุกเลย mây sanùk ləəy |
Is living here fun? | Not at all. | ||
5. | very | เรียนภาษาไทยสนุกไหม rian phaasǎa thay sanùk mǎy |
สนุกมาก sanùk mâak |
Is studying Thai fun? | It's a lot of fun. | ||
6. | not at all | คุยกับเขาสนุกไหม khuy kàp kháw sanùk mǎy |
ไม่สนุกเลย mây sanùk ləəy |
Is talking to her fun? | Not at all. | ||
7. | very | เขาพูดสนุกไหม kháw phûut sanùk mǎy |
สนุกมาก sanùk mâak |
Is what he says amusing? | Very amusing. | ||
8. | not at all | หนังสนุกไหม nǎŋ sanùk mǎy |
ไม่สนุกเลย mây sanùk ləəy |
Was the movie fun? | Not at all. |
Pattern 1 | Pattern 2 | |
1. | งานไม่สนุก ŋaan mây sanùk |
งานน่าเบื่อ ŋaan nâabʉ̀a |
The working isn't amusing. | The work's dull. | |
2. | ทำงานที่นี่ไม่สนุก thamŋaan thîinîi mây sanùk |
ทำงานที่นี่น่าเบื่อ thamŋaan thîinîi nâabʉ̀a |
Working here isn't enjoyable. | Working here is boring. | |
3. | หนังเรื่องนี้ไม่สนุก nǎŋ rʉ̂aŋ níi mây sanùk |
หนังเรื่องนี้น่าเบื่อ nǎŋ rʉ̂aŋ níi nâabʉ̀a |
This movie isn't amusing. | This movie is dull. | |
4. | หนังสือเล่มนี้ไม่สนุก naŋsʉ̌ʉ lêm níi mây sanùk |
หนังสือเล่มนี้น่าเบื่อ naŋsʉ̌ʉ lêm níi nâabʉ̀a |
This book isn't amusing. | This book is boring. | |
5. | เรียนภาษาไทยไม่สนุก rian phaasǎa thay mây sanùk |
เรียนภาษาไทยน่าเบื่อ rian phaasǎa thay nâabʉ̀a |
Studying Thai isn't fun. | Studying Thai is boring. |
Pattern 1 | Pattern 2 | |
1. | เราสนุก raw sanùk |
เราไม่เบื่อ raw mây bʉ̀a |
We're having fun. | We are not (being) bored. | |
2. | เมื่อคืนทุกคนสนุก mʉ̂akhʉʉn thúk khon sanùk |
เมื่อคืนนี้ไม่มีใครเบื่อ mʉ̂akhʉʉnníi mây mii khray bʉ̀a |
Last night everybody had fun. | Last night nobody found it dull. | |
3. | เพื่อนผมสนุก phʉ̂an phǒm sanùk |
เพื่อนผมไม่เบื่อ phʉ̂an phǒm mây bʉ̀a |
My friend is having a good time. | My friend isn't bored. | |
4. | ผมสนุก phǒm sanùk |
ผมไม่เบื่อ phǒm mây bʉ̀a |
I'm having fun. | I'm not being bored. |
Pattern 1 | Pattern 2 | |
1. | เราไม่สนุก raw mây sanùk |
เราเบื่อ raw bʉ̀a |
We're not enjoying ourselves. | We are bored. | |
2. | ไม่มีใครสนุก mây mii khray sanùk |
ทุกคนเบื่อ thúk khon bʉ̀a |
Nobody's having fun. | Everybody is being bored. | |
3. | คุณจอห์นไม่สนุก khun cɔ̀ɔn mây sanùk |
คุณจอห์นเบื่อ khun cɔ̀ɔn bʉ̀a |
John is not enjoying himself. | John is finding it dull. | |
4. | ผมไม่สนุก phǒm mây sanùk |
ผมเบื่อ phǒm bʉ̀a |
I'm not having a good time. | I'm being bored. |
Cue | Pattern | |
เขาเป็นคนสนุก kháw pen khon sanùk | ||
He's an amusing person. | ||
1. | เพื่อนคุณคนนั้น phʉ̂an khun khon nán |
เพื่อนคุณคนนั้นเป็นคนสนุก phʉ̂an khun khon nán pen khon sanùk |
That friend of yours is an amusing person. | ||
2. | คุณประภาส khun pràphâat |
คุณประภาสเป็นคนสนุก khun pràphâat pen khon sanùk |
Mr. Prapas is an amusing person. | ||
3. | คุณพ่อผม khunphɔ̂ɔ phǒm |
คุณพ่อผมเป็นคนสนุก khun phɔ̂ɔ phǒm pen khon sanùk |
My father is an amusing person. | ||
4. | คุณ khun |
คุณเป็นคนสนุก khun pen khon sanùk |
You are an amusing person. | ||
5. | นักเรียนใหม่คนนั้น nákrian mày khon nán |
นักเรียนใหม่คนนั้นเป็นคนสนุก nákrian mày khon nán pen khon sanùk |
That new student is an amusing person. |
1. | เมื่อคืนนี้ผมไปงานเลี้ยง เลยนอนดึกไปหน่อย mʉ̂akhʉʉnníi phǒm pay ŋaanlíaŋ ləəy nɔɔn dʉ̀k pay nɔ̀y |
Last night I went to a party, so I got to bed late. | |
2. | เขาเที่ยวมาก (เขา)เลยไม่สบาย kháw thîaw mâak ( kháw ) ləəy mây sabaay |
He goes out a lot, so he's not well. | |
3. | เขารีบไปเมืองไทย (เขา)เลยไม่มีเวลาแวะเที่ยวยุโรป kháw rîip pay mʉaŋ thay ( kháw ) ləəy mây mii weelaa wɛ́ thîaw yúròop |
He was in such a hurry to get to Thailand, that he didn't have time to stop off in Europe. | |
4. | ผมคิดว่าคุณทราบแล้ว (ผม)เลยไม่ได้บอกคุณ phǒm khít wâa khun sâap lɛ́ɛw ( phǒm ) ləəy mây dây bɔ̀ɔk khun |
I thought you already knew, so I didn't tell you. | |
5. | ผมรีบออกจากบ้าน (ผม)เลยลืมเอาเงินมา phǒm rîip ɔ̀ɔk càak bâan ( phǒm ) ləəy lʉʉm aw ŋən maa |
I left home in such a hurry, that I forgot to bring any money. | |
6. | แถวนี้ไม่มีที่จอดรถ ผมเลยต้องมารถเมล์ thɛ̌ɛw níi mây mii thîicɔ̀ɔtrót phǒm ləəy tɔ̂ŋ maa rótmee |
There's no place to park around here, so I had to take the bus. | |
7. | วันนี้ภรรยาผมต้องใช้รถ ผมเลยต้องมาแท็กซี่ wanníi phanrayaa phǒm tɔ̂ŋ cháy rót phǒm ləəy tɔ̂ŋ maa thɛ́ksîi |
Today my wife had to use the car, so I had to come by taxi. | |
8. | เขาเป็นคนน่าเบื่อ เราเลยไม่อยากคุยกับเขา kháw pen khon nâabʉ̀a raw ləəy mây yàak khuy kàp kháw |
He's such a dull person that we don't want to talk with him. | |
9. | วันนี้ภรรยากับลูกผมไปเที่ยวกัน ผมเลยต้องอยู่บ้านคนเดียว wanníi phanrayaa kàp lûuk phǒm pay thîaw kan phǒm ləəy tɔ̂ŋ yùu bâan khon diaw |
Today my wife and children went out, so I had to stay home alone. | |
10. | ผู้หญิงคนนั้นคิดว่าคุณแต่งงานแล้ว (เขา)เลยไม่อยากไปเที่ยวกับคุณ phûuyǐŋ khon nán khít wâa khun tɛ̀ŋŋaan lɛ́ɛw ( kháw ) ləəy mây yàak pay thîaw kàp khun |
That woman thought you were married, so she didn't want to go out with you. | |
11. | เขาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ ผมเลยต้องพูดภาษาไทยกับเขา kháw phûut phaasǎa aŋkrìt mây dây phǒm ləəy tɔ̂ŋ phûut phaasǎa thay kàp kháw |
She doesn't speak English, so I must talk Thai to her. | |
12. | ผมแวะบ้านเพื่อน เลยกลับบ้านช้าไปหน่อย phǒm wɛ́ bâan phʉ̂an ləəy klàp bâan cháa pay nɔ̀y |
I stopped at a friend's house, so I got home late. |
Make a statement expressing what is in the conversational exchange using เลย /ləəy/ .
Pattern 1 and 2 | Pattern 3 | ||
1. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
คุณสวัสดิ์ ทำไมคุณถึงนอนดึก khun sawàt thammay khun thʉ̌ŋ nɔɔn dʉ̀k |
|
Why did you go to bed so late? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะผมไปงานเลี้ยง phrɔ́ phǒm pay ŋaanlíaŋ |
คุณสวัสดิ์ไปงานเลี้ยง เขาเลยนอนดึกไปหน่อย khun sawàt pay ŋaanlíaŋ kháw ləəy nɔɔn dʉ̀k pay nɔ̀y | |
Because I went to a party. | Somsak went to a party so he went to bed late. | ||
2. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
ทำไมคุณจอห์นถึงไม่สบาย thammay khun cɔ̀ɔn thʉ̌ŋ mây sabaay |
|
Why isn't John well? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะเขาทานมากไปหน่อย phrɔ́ kháw thaan mâak pay nɔ̀y |
คุณจอห์นทานมากไปหน่อย เขาเลยไม่สบาย khun cɔ̀ɔn thaan mâak pay nɔ̀y kháw ləəy mây sabaay | |
Because he ate too much. | John ate too much, so he isn't well. | ||
3. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
คุณสวัสดิ์ ทำไมคุณไม่แวะเที่ยวยุโรป khun sawàt thammay khun mây wɛ́ thîaw yúròop |
|
Why didn't you stop in Europe? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะผมไม่มีเวลา phrɔ́ phǒm mây mii weelaa |
คุณสวัสดิ์ไม่มีเวลา เขาเลยไม่ได้แวะเที่ยวยุโรป khun sawàt mây mii weelaa kháw ləəy mây dây wɛ́ thîaw yúròop | |
Because I didn't have time. | Sawat didn't have time, so he didn't stop off in Europe. | ||
4. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
ทำไมคุณจอห์นมารถเมล์ thammay khun cɔ̀ɔn maa rótmee |
|
Why did John come by bus? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะเขาขับรถไม่เป็น phrɔ́ kháw khàp rót mây pen |
คุณจอห์นขับรถไม่เป็น เลยต้องมารถเมล์ khun cɔ̀ɔn khàp rót mây pen ləəy tɔ̂ŋ maa rótmee | |
Because he can't drive. | John can't drive, so he came by bus. | ||
5. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
คุณสวัสดิ์ ทำไมคุณถึงพูดภาษาอังกฤษกับเขา khun sawàt thammay khun thʉ̌ŋ phûut phaasǎa aŋkrìt kàp kháw |
|
Why do you speak English with them? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะเขาพูดภาษาไทยไม่เป็น phrɔ́ kháw phûut phaasǎa thay mây pen |
เขาพูดภาษาไทยไม่เป็น คุณสวัสดิ์เลยต้องพูดภาษาอังกฤษกะเขา kháw phûut phaasǎa thay mây pen khun sawàt ləəy tɔ̂ŋ phûut phaasǎa aŋkrìt kà kháw | |
Because they can't speak Thai. | They can't speak Thai, so Sawat has to speak English with them. | ||
6. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
ทำไมคุณจิมไม่ชอบผู้หญิงคนนั้น thammay khun cim mây chɔ̂ɔp phûuyǐŋ khon nán |
|
Why doesn't Jim like that woman? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะผู้หญิงคนนั้นไม่สวย phrɔ́ phûuyǐŋ khon nán mây sǔay |
ผู้หญิงคนนั้นไม่สวย คุณจิมเลยไม่ชอบเขา phûuyǐŋ khon nán mây sǔay khun cim ləəy mây chɔ̂ɔp kháw | |
Because that woman isn't pretty. | That woman isn't pretty, so Jim doesn't like her. | ||
7. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
คุณปรีชาครับ ทำไมคุณถึงไม่เข้าใจละครับ khun priichaa khráp thammay khun thʉ̌ŋ mây khâwcay lá khráp |
|
Why didn't you understand? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะผมไม่ได้ฟัง phrɔ́ phǒm mây dây faŋ |
คุณปรีชาไม่ได้ฟัง เขาเลยไม่เข้าใจ khun priichaa mây dây faŋ kháw ləəy mây khâwcay | |
Because I didn't listen. | Pricha didn't listen, so he didn't understand. | ||
8. | สมศักดิ์: sǒm sàk: |
คุณสวัสดิ์ครับ เมื่อคืนนี้ ทำไมคุณถึงรีบกลับละครับ khun sawàt khráp mʉ̂akhʉʉnníi thammay khun thʉ̌ŋ rîip klàp lá khráp |
|
Why were you in such a hurry to leave last night, Sawat? | |||
สวัสดิ์: sawàt: |
เพราะผมเบื่อ phrɔ́ phǒm bʉ̀a |
เมื่อคืนนี้คุณสวัสดิ์เบื่อ เขาเลยรีบกลับ mʉ̂akhʉʉnníi khun sawàt bʉ̀a kháw ləəy rîip klàp | |
Because I was bored. | Last night Sawat was bored, so he left in a hurry. |
Cue | Pattern | |
เขาให้นามบัตรผม kháw hây naambàt phǒm | ||
He gave me his card. | ||
1. | หนังสือเล่มนี้ naŋsʉ̌ʉ lêm níi |
เขาให้หนังสือเล่มนี้ผม kháw hây naŋsʉ̌ʉ lêm níi phǒm |
He gave me this book. | ||
2. | เงิน ŋən |
เขาให้เงินผม kháw hây ŋən phǒm |
He gave me some money. | ||
3. | กล้องถ่ายรูป klɔ̂ŋthàayrûup |
เขาให้กล้องถ่ายรูปผม kháw hây klɔ̂ŋthàayrûup phǒm |
He gave me a camera. | ||
4. | วิทยุ wítthayú |
เขาให้วิทยุผม kháw hây wítthayú phǒm |
He gave me a radio. | ||
5. | เบอร์โทรศัพท์ bəə thoorasàp |
เขาให้เบอร์โทรศัพท์ผม kháw hây bəə thoorasàp phǒm |
She gave me her telephone number. | ||
6. | รูป rûup |
เขาให้รูปผม kháw hây rûup phǒm |
She gave me a picture. | ||
7. | ปากกา pàakkaa |
เขาให้ปากกาผม kháw hây pàakkaa phǒm |
They gave me a pen. | ||
8. | สมุด samùt |
เขาให้สมุดผม kháw hây samùt phǒm |
They gave me a notebook. |
Cue | Pattern | |
ผมได้เพื่อนใหม่หลายคน | ||
I made many new friends. | ||
1. | หนังสือ | ผมได้หนังสือหลายเล่ม |
I got many books. | ||
2. | หนังสือดี ๆ | ผมได้หนังสือดี ๆ หลายเล่ม |
I procured many good books. | ||
3. | เงิน (ร้อย) | ผมได้เงินหลายร้อย |
I earned many hundred baht. | ||
4. | นาฬิกา | ผมได้นาฬิกาหลายเรือน |
I obtained several watches. | ||
5. | รูป | ผมได้รูปหลายใบ |
I got many pictures. | ||
6. | รางวัล (อย่าง) | ผมได้รางวัลหลายอย่าง |
I earned many prizes. | ||
7. | ลูกน้องเก่ง ๆ | ผมได้ลูกน้องเก่ง ๆ หลายคน |
I procured several skilled subordinates. |
Give negative answers to the questions.
Question | Response | |
1. | เป็นอะไร(ไป) | ไม่ได้เป็นอะไร |
What's the matter with you? | Nothing. | |
2. | กำลังทำอะไร | ไม่ได้ทำอะไร |
What are you doing? | Nothing. | |
3. | พูดอะไร | ไม่ได้พูดอะไร |
What did you say? | Nothing. | |
4. | ไปไหน | ไม่ได้ไปไหน |
Where are you going? | Nowhere. | |
5. | รู้จักใคร | ไม่รู้จักใคร |
Who do you know? | I don't know anybody. | |
6. | อยากพบใคร | ไม่อยากพบใคร |
Who do you want to meet? | Nobody. | |
7. | คิดอะไร | ไม่ได้คิดอะไร |
What are you thinking about? | Nothing. | |
8. | ซื้ออะไร | ไม่ได้ซื้ออะไร |
What did you buy? | Nothing. | |
9. | มีใครเห็นบ้าง | ไม่มีใครเห็น |
Did anybody see anything? | Nobody saw anything. |
a) One student asks another what is the matter with him. The second responds with some type of ailment.
b) One student asks another whether he considers certain people, places, things, or activities to be amusing or fun. The second responds with his opinion. The questions may be specific (the person you met at the party last night, etc.) or they may be general (learning Thai, etc.)
c) Student A will ask Student B why he did or didn't do something (ex: Why did you go to bed late last night?). Student B will give a reason (ex: Because I went to a party). Student C will pretend he didn't understand and will ask Student A what was said (ex: Excuse me, I didn't understand. What did he say?). Student A will tell him. Use the following examples as a model:
Student A: เมื่อคืนนี้ ทำไมคณถึงนอนดึกไป
Student B: เพราะผมไปงานเลี้ยง
Student C: ขอโทษ ผมไม่เข้าใจ เขาบอกว่าอะไรนะครับ
Student A: เมื่อคืนนี้ เขาไปงานเลี้ยงเลยนอนดึกไปหน่อย
เบื่อ | to be bored |
ได้ | To get, obtain, procure |
หัว(หัว) | head |
(เป็น)ไข้ | (to have) (a) fever |
(เป็น)ไข้หวัด | (to have) flu |
ลูกน้อง(คน) | subordinate |
ลืม | to forget |
น่าเบื่อ | to be dull |
หนัง(เรื่อง) | movie (story) |
ง่วงนอน | to be sleepy |
ปวด | to ache, have a pain |
รางวัล(อย่าง) | prize (kind) |
(เป็น)โรคอหิวาต์ | (to have) cholera |
(เป็น)โรคบิด | (to have) dysentery |
(เป็น)โรคไส้ตัน | (to have) appendicitis |
สนุก | to be amusing, to be fun, to have a good time |
ศีรษะ | head (elegant word) |
แต่/ตะเช้า | very early |
ท้อง | stomach, intestinal area |
(เป็น)หวัด | (to have) a cold |